Suto of NHK, Sato, introduced its efforts to generate broadcasting subtitles at the bureau.
The subtitle input method currently used in NHK is the "general keyboard relay system" in which multiple operators use a dedicated keyboard and input quickly, and the person in charge of the broadcast hears the utterance of the broadcast to the name.There are four types: a "listpeak method" in which the operator is input quickly, the "hybrid system" that converts the program audio directly by directly recognizing the program audio, and the recognition of the program audio."General keyboard relay method" is mainly about songs, information, and news programs, "Respik method" is a sports and information program, and the "hybrid system" is a news program from a metropolitan area, and the recognition of the program sound.It is said that the method of estimating the manuscript from the results is used in some local news programs.
In February 2018, the Ministry of Internal Affairs and Communications formulated the "Guidelines for Information Accessibility in the Broadcasting field" presented the goal of "giving subtitles to 80%or more for broadcast programs by 2027 by 2027."
NHK has many local broadcasting stations that broadcast the prefectural area, but Mr. Sato says, "It is not realistic to place subtitle operators or maintain facilities for each station."Therefore, as a solution, "we propose a method of using the audio of the prefectural area program in the cloud and distributing the recognition result to the second screen to use it as a substitute for subtitles, and conducting demonstration experiments."
Experiments are subject to local news frames produced by NHK Fukushima, Shizuoka and Kumamoto broadcasting stations on weekdays.Using a web -based subtitle display system, viewers and general viewers with audiences and general viewers are "how accurate characters can be output" and "how much subtitles with false audio recognition are allowed."How much is allowed on a second screen is allowed."The experimental period is scheduled from early February 2019 to the end of August 2019, and says, "If you can judge that a certain error is tolerated for subtitles, we will consider services."